21 de agosto de 2009

Mirá por dónde vas





La traducción es mía. Se aceptan (ruegan) correcciones.

Vois sur ton chemin
gamins oubliés égarés
donne leur la main
pour les mener
vers d'autres lendemains
Sens au coeur de la nuit
l'onde d'espoir
ardeur de la vie
sentier de gloire
Bonheurs enfantins
trop vite oubliés effacés
une lumière dorée brille sans fin
tout au bout du chemin
Sens au coeur de la nuit
l'onde d'espoir
ardeur de la vie
sentier de la gloire

Mirá en tu camino
críos olvidados, perdidos
dales la mano
para guiarlos a otros lugares

Sentí en el corazón de la noche
la brisa de esperanza
ardor de la vida
sendero de gloria

Felicidades infantiles
rápidamente olvidadas, borradas
un luz dorada brilla sin fin
a lo largo de todo el camino

Sentí en el corazón de la noche
la brisa de esperanza
ardor de la vida
sendero de gloria


1 comentario:

Merveilleuse dijo...

hermoso =)